Эта статья создана пользователем Онедио. Со стороны редакции изменений не было. Вы тоже можете создавать свои статьи на нашем сайте.

5 русских блюд, ставших зарубежными

 > -

Несмотря на свои явно русские названия, эти блюда стали настолько популярными в меню некоторых европейских стран, что теперь считаются местным деликатесом.

1. Кисло-сладкий суп «Солянка» - «советское наследие» Восточной Германии.

А вы знали, что немцем был установлен мировой рекорд по изготовлению солянки? В ноябре 2019 года в ресторане на берегу Балтии шеф-повар Андре Домке приготовил 268 литров солянки с треской. Но действительно ли немцы знают о солянке? Они не только знают о нем, но и считают его частью своей кухни!

Знаменитый русский суп считается фирменным блюдом восточной Германии. Он появился в меню ресторанов в послевоенные годы, когда Германия была разделена на ФРГ (Западная Германия) и ГДР (Восточная Германия). Так почему он там прижился? Скорее всего, это связано с тем, что традиционная немецкая кухня включает в себя множество копченых ингредиентов, благодаря которым солянка идеально вписалась в немецкую кулинарную ДНК. Даже Ангела Меркель однажды призналась, что солянка, лечо (овощное рагу) и шашлык  - ее любимые блюда.

Тем не менее, русская солянка отличается от немецкой разновидности. В Германии в суп часто добавляют горчицу, каперсы, лекко из жестяной банки и лимонный сок. Есть еще «баварский вариант» с говяжьей почкой.

2. Русский хлеб - но это не багет и не буханка.

Если вы наткнетесь на пачку «Russisch Brot» («русский хлеб») в немецком магазине, то будете очень удивлены, увидев, что внутри - немцы называют традиционное печенье в форме букв «Russisch Brot». Наверное, многие россияне в детстве ели такое «алфавитное» печенье. Считается, что кондитер Фердинанд Фридрих Вильгельм Ханке привез это печенье в Германию еще в 19 веке. Он учился в Санкт-Петербурге, где впервые увидел печенье в форме букв, а позже открыл пекарню в Дрездене. Конечно, немецкое печенье оформлено латинскими буквами.

3. Шведские сосиски строганов.

Немного измененная версия одного из самых популярных в мире русских блюд вошла в национальную кухню Швеции под названием «Корв Строганов». Однако вместо говядины он содержит свиные колбаски Falukorv, а также томатную пасту, сливки, лук и горчицу. Если в России бефстроганов подают с гречкой или картофельным пюре, то в Швеции его обычно подают с рисом или макаронами.

4. Кулебяка - элегантный французский пирог.

Этот русский праздничный пирог во французской кухне называют кулибиаком. Блюдо появилось там благодаря шеф-повару Огюсту Эскофье, который работал шеф-поваром в Ницце в 1870-х годах (Эскофье привез «русский порядок сервировки» во время еды - то есть, когда блюда приносят одно за другим, - а также понятие «haute кухня» во Францию). Однажды он развлекал русских моряков, которые очень ностальгируют по дому, и делал для них кулебяку. Блюдо понравилось не только российским гостям, а позже рецепт получил широкое распространение по стране. Даже Джулия Чайлд описала кулебяку из лосося как французское блюдо в своей кулинарной книге для американской публики.

В России кулебяка обычно имеет несколько видов начинки, разделенных тестом. Во Франции этот способ не очень популярен - там обычно пирог готовят с лососем (Coulibiac de saumon). В рыбу добавляют рис, вареные яйца и зелень, а все ингредиенты заворачивают в рулет, как Веллингтон.

5. Телятина Орлофф, или свинина по-французски.

Это блюдо известно в России как «мясо по-французски», а во Франции - как «Veau Orloff» («Телятина Орлофф»). Он был создан в середине 19 века французским поваром графа Алексея Орлова Урбеном Дюбуа. Рецепт, состоящий из телятины, покрытой слоем картофеля, грибов и сыра и запеченной в соусе Бешамель, распространился по всему миру. А в России прижился упрощенный вариант блюда - свинина, лук, помидоры, сыр и, конечно же, майонез.

Эта статья создана пользователем Онедио. Со стороны редакции изменений не было. Вы тоже можете создавать свои статьи на нашем сайте.

Heart-eye
Shocked
Sad
Haha
Clapping
Nogood
Ваше мнение