19 идиом со всего мира, которые вы захотите использовать прямо сейчас

-

Все эти идиомы настолько идеальны и звучны, что вы тут же захотите пополнить ими свой словарный запас, вот увидите. 

Знаете ли вы, что значит "кормить осла бисквитом", "иметь широкое лицо" и "дать кому-то тыкву"? Нет? Тогда скорее читайте наш пост.

Источник: http://www.lifebuzz.com/idoms/

1. Не мой цирк — не мои обезьянки

Польский. Nie mój cyrk, nie moje malpy

Значение: 

Не мои проблемы.

2. Иметь широкое лицо

Японский. Kao ga hiro i

Значение: 

Иметь много друзей.

3. Демон в полдень

Французский. Le démon de midi

Значение: 

Кризис среднего возраста.

4. Кормить осла бисквитом

Португальский. Alimentar um burro a pão-de-ló

Значение: 

"Метать бисер перед свиньями".

5. Прыжок кота

Немецкий. Katzensprung!

Значение: 

Недалеко.

6. Дать кому-то тыкву

Испанский. Dar calabazas a alguien

Значение: 

Отвергнуть кого-то.

7. Позволить лягушке выпрыгнуть изо рта

Испанский. Päästää sammakko suusta

Значение: 

Сказать что-то не то.

8. Палочка в ухе

Датский. At have en pind i øret

Значение: 

Не слушать кого-то.

9. Во рту у волка

Итальянский. In bocca al lupo

Значение: 

 Используется в тех же ситуациях, что и русское “Ни пуха ни пера”.

Ответом на это пожелание будет Crepi! (К черту!), ну, а дословно – пожелание волку издохнуть.

10. Я понимаю только станцию

Немецкий. Ich verstehe nur Bahnhof

Значение: 

"Я не понимаю, о чем говорит этот человек".

11. Нет коровы на льду

Шведский. Det är ingen ko på isen 

Значение: 

Не стоит волноваться.

12. Хвастаться маленькими утками

ЛатвийскийPūst pīlītes

Значение: 

Говорить ерунду или врать.

13. Глотать ужей

ФранцузскийAvaler des couleuvres

Значение: 

Проглотить оскорбление.

14. У кого нет собаки, тот охотится с кошкой

ПортугальскийQuem não tem cão caça com gato

Значение: 

Пользоваться тем, что имеешь.

15. Тебе слон на ухо наступил?

ПольскийSłoń nastąpił ci na ucho?

Значение: 

У тебя плохой музыкальный вкус.

16. Лебединые яйца

Хорватский. Muda Labudova 

Значение: 

Что-то невозможное.

17. Купить что-то за яблоко и яйцо

Хорватский. Iets voor een appel en een ei kopen

Значение: 

Купить что-то очень дешево.

18. Ты что, с елки упал?

Польский. Z choinki się urwałaś?

Значение: 

Ты не очень много об этом знаешь, и это видно.

19. Иди собирать грибы!

Латвийский. Ej bekot

Значение: 

Отстань от меня.

Heart-eye
Shocked
Sad
Haha
Clapping
Nogood

КОММЕНТАРИИ В VK

КОММЕНТАРИИ В FACEBOOK

Комментарии пользователей ONEDIO

Написать комментарий
Ваше мнение