19 идиом со всего мира, которые вы захотите использовать прямо сейчас
Все эти идиомы настолько идеальны и звучны, что вы тут же захотите пополнить ими свой словарный запас, вот увидите.
Знаете ли вы, что значит 'кормить осла бисквитом', 'иметь широкое лицо' и 'дать кому-то тыкву'? Нет? Тогда скорее читайте наш пост.
1. Не мой цирк — не мои обезьянки
Польский. Nie mój cyrk, nie moje malpy
Значение:
Не мои проблемы.
2. Иметь широкое лицо
Японский. Kao ga hiro i
Значение:
Иметь много друзей.
3. Демон в полдень
Французский. Le démon de midi
Значение:
Кризис среднего возраста.
4. Кормить осла бисквитом
Португальский. Alimentar um burro a pão-de-ló
Значение:
'Метать бисер перед свиньями'.
5. Прыжок кота
Немецкий. Katzensprung!
Значение:
Недалеко.
6. Дать кому-то тыкву
Испанский. Dar calabazas a alguien
Значение:
Отвергнуть кого-то.
7. Позволить лягушке выпрыгнуть изо рта
Испанский. Päästää sammakko suusta
Значение:
Сказать что-то не то.
8. Палочка в ухе
Датский. At have en pind i øret
Значение:
Не слушать кого-то.
9. Во рту у волка
Итальянский. In bocca al lupo
Значение:
Используется в тех же ситуациях, что и русское “Ни пуха ни пера”.
Ответом на это пожелание будет Crepi! (К черту!), ну, а дословно – пожелание волку издохнуть.
10. Я понимаю только станцию
Немецкий. Ich verstehe nur Bahnhof
Значение:
'Я не понимаю, о чем говорит этот человек'.
11. Нет коровы на льду
Шведский. Det är ingen ko på isen
Значение:
Не стоит волноваться.
12. Хвастаться маленькими утками
Латвийский. Pūst pīlītes
Значение:
Говорить ерунду или врать.
13. Глотать ужей
Французский. Avaler des couleuvres
Значение:
Проглотить оскорбление.
14. У кого нет собаки, тот охотится с кошкой
Португальский. Quem não tem cão caça com gato
Значение:
Пользоваться тем, что имеешь.
15. Тебе слон на ухо наступил?
Польский. Słoń nastąpił ci na ucho?
Значение:
У тебя плохой музыкальный вкус.
16. Лебединые яйца
Хорватский. Muda Labudova
Значение:
Что-то невозможное.
17. Купить что-то за яблоко и яйцо
Хорватский. Iets voor een appel en een ei kopen
Значение:
Купить что-то очень дешево.
18. Ты что, с елки упал?
Польский. Z choinki się urwałaś?
Значение:
Ты не очень много об этом знаешь, и это видно.
19. Иди собирать грибы!
Латвийский. Ej bekot
Значение:
Отстань от меня.
Keşfet ile ziyaret ettiğin tüm kategorileri tek akışta gör!

Напишите комментарий